版權(quán)歸原作者所有,如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系我們

【世界科幻動(dòng)態(tài)】《流浪地球2》的“英國(guó)流浪計(jì)劃”

中國(guó)科普作家協(xié)會(huì)
原創(chuàng)
對(duì)科普科幻青年創(chuàng)作人才進(jìn)行遴選和培訓(xùn)指導(dǎo),支持青年人的創(chuàng)作
收藏

《流浪地球2》于癸卯年正月初一(2023年1月22日)在中國(guó)上映后,為歷史感厚重的春節(jié)帶來了一道國(guó)產(chǎn)原創(chuàng)科幻電影大餐。辭舊迎新之際,無論是兒童電影《熊出沒》帶來的經(jīng)典續(xù)集佳作、《深?!分兴W訝I(yíng)造的頂級(jí)視效,還是劇情片《滿江紅》《無名》《交換人生》和《中國(guó)乒乓》對(duì)于浪漫主義的不同解讀,這些影片與《流浪地球2》一起豐富了國(guó)內(nèi)觀眾的節(jié)日生活,也為后疫情時(shí)期的國(guó)產(chǎn)電影復(fù)蘇與發(fā)展帶來了信心與助力。在2023年異常喧囂的春節(jié)檔中,《流浪地球2》的持續(xù)發(fā)力不光對(duì)于國(guó)內(nèi)電影產(chǎn)業(yè)工業(yè)化起到了積極的推動(dòng)作用,其內(nèi)容對(duì)于科技與人性的雙重探討更是引發(fā)觀眾深思:在科技進(jìn)步的當(dāng)下或未來,不同意識(shí)形態(tài)或圈子文化塑造出的思想分歧,是否可以在愛或義的平衡下暫時(shí)被擱置?我們又是否可以在“求同”中去探索電影、文化以及大眾的繼續(xù)進(jìn)步之路?以此為出發(fā)點(diǎn),本文通過分析《流浪地球2》在英國(guó)的傳播過程以及相關(guān)影評(píng)來展示英國(guó)主流媒體與普通電影愛好者如何對(duì)該影片做出差異化解讀,以及探討在英華人群體對(duì)于該影片傳播的推動(dòng)作用。

一、《流浪地球2》相關(guān)英媒影評(píng)

在具體梳理電影《流浪地球2》在英國(guó)的傳播過程之前,我們不妨先大致了解一下英國(guó)媒體在《流浪地球2》上映后的反應(yīng)及評(píng)價(jià),以便從“他者”以及“目標(biāo)受眾”的角度來觀察《流浪地球2》的實(shí)際傳播效果。

鑒于很多國(guó)際影評(píng)網(wǎng)站數(shù)據(jù)來源廣泛,評(píng)價(jià)是否源于英國(guó)很難考證。因此,基于以下8篇英國(guó)網(wǎng)絡(luò)上的影評(píng)展開重點(diǎn)分析,包括《衛(wèi)報(bào)》(The Guardian)文章《流浪地球2影評(píng)——中國(guó)科幻大片前傳偏離正軌》(The Wandering Earth II review – blockbuster Chinese sci-fi prequel veers off course)、《國(guó)際銀幕》(Screen International)雜志文章《流浪地球2:影評(píng)》(The Wandering Earth II: Review)、英國(guó)獨(dú)立電影雜志《Filmhounds》文章《流浪地球2影評(píng)》(The Wandering Earth II Review)、英國(guó)最大娛樂信息網(wǎng)站數(shù)碼間諜(digitalspy.co.uk)影評(píng)文章《流浪地球2影評(píng):是否與創(chuàng)紀(jì)錄的第一部電影相媲美?》(The Wandering Earth II review: Does it live up to the record-breaking first movie?)、英國(guó)影視信息分享網(wǎng)站(flicks.co.uk)影評(píng)文章《流浪地球2帶來科幻場(chǎng)面卻缺乏重點(diǎn)》(The Wandering Earth 2 brings sci-fi spectacle but lacks focus)、英國(guó)流行文化信息分享網(wǎng)站(nerdly.co.uk)轉(zhuǎn)載文章《流浪地球2:影評(píng)》(The Wandering Earth II Review),英國(guó)電影愛好者交流網(wǎng)站(cinechat.co.uk)影評(píng)文章《影評(píng):流浪地球2》(REVIEW: The Wandering Earth 2),和英國(guó)東方電影粉絲網(wǎng)站(easternfilmfans.co.uk)影評(píng)文章《流浪地球2影評(píng)》(The Wandering Earth 2 Review)。

總體而言,在大部分英國(guó)媒體看來,電影《流浪地球2》的質(zhì)量處于及格線以上。盡管評(píng)分跨度較大,但是幾乎所有影評(píng)都對(duì)該影片的票房實(shí)力以及制作水平表達(dá)了一定程度的認(rèn)可。如《衛(wèi)報(bào)》在影評(píng)中承認(rèn)“郭帆的《流浪地球》仍然是有史以來票房最高的非英語電影之一”以及“其計(jì)算機(jī)生成圖像效果確實(shí)很壯觀”。由此可見,《流浪地球2》在工藝與技術(shù)水平上,已經(jīng)處于較高水平。因此,大部分影評(píng)都呼吁觀眾到影院去感受這一場(chǎng)視覺盛宴。但同時(shí),不少影評(píng)也提到影片中分支情節(jié)過多,內(nèi)容過于飽滿,會(huì)使得觀眾產(chǎn)生疲憊感,因此也建議制作方對(duì)內(nèi)容結(jié)構(gòu)進(jìn)行一定調(diào)整;另外,也要加強(qiáng)對(duì)于女性角色的塑造。

《衛(wèi)報(bào)》的影評(píng)整體上短小卻并不精悍,意識(shí)形態(tài)色彩較為濃重。與其他影評(píng)對(duì)于故事情節(jié)、人物塑造、藝術(shù)價(jià)值以及影片呈現(xiàn)方式等“萬花筒”視角的正負(fù)面評(píng)價(jià)相比,《衛(wèi)報(bào)》影評(píng)似乎戴著放大鏡來看電影,試圖放大東西方對(duì)立,從單一角度“引燃”或“燒毀”這部影片。例如,它提到影片中中國(guó)政府倡導(dǎo)的項(xiàng)目“受到了(大部分)西方國(guó)家”的阻撓”,也批評(píng)影片“注重場(chǎng)景效果而不是表演,使得(影片中)人類的集體困境難以讓觀眾感同身受”。從第一條評(píng)價(jià)不難看出,《衛(wèi)報(bào)》評(píng)論仍囿于舊有的兩極對(duì)立思維,忽視了《流浪地球2》想要傳達(dá)的“近未來”世界中人類世界多極化以及面對(duì)危機(jī)時(shí)的人類命運(yùn)共同體理念。其次,“難以(讓觀眾)感同身受”的評(píng)價(jià)也與其他評(píng)論文章的觀點(diǎn)大為不同。例如數(shù)碼間諜網(wǎng)(digitalspy.co.uk)的影評(píng)文章認(rèn)為“電影大量借助家庭的重要性來制造戲劇沖突”;怪咖網(wǎng)(nerdly.co.uk)的影評(píng)認(rèn)為電影中“許多子情節(jié)過于感性”;以及東方電影粉絲網(wǎng)(easternfilmfans.co.uk)認(rèn)為影片中“這些演員的表演有時(shí)既引人入勝,又令人心痛”??偠灾?,影評(píng)人的共情力與感知力存在個(gè)體性差異,讀者在面對(duì)影評(píng)時(shí),也需秉持批判性視角。

盡管放大中西矛盾這一視角乏善可陳,不少影評(píng)都有所涉及。這些討論都可能在一定程度上影響其目標(biāo)讀者對(duì)于《流浪地球2》的接受,因此這一點(diǎn)也值得電影制作方等相關(guān)人士的留意。例如《國(guó)際銀幕》雜志認(rèn)為“郭帆在將規(guī)模提升到一個(gè)新的水平的同時(shí),強(qiáng)調(diào)了土地在中國(guó)文化中的重要性以及全球集體行動(dòng)的必要性(以中國(guó)為中心)?!睌?shù)碼間諜網(wǎng)的評(píng)論認(rèn)為影片突出了“不同國(guó)家之間的沖突(中國(guó)與世界其他地區(qū)之間的沖突顯然是其中一個(gè))”,以及怪咖網(wǎng)認(rèn)為“第一部電影中的民族主義和排外情緒在《流浪地球2》中被推到了極端的程度。這些情緒從英國(guó)首相(類似于夸張的鮑里斯·約翰遜卡通形象)到美國(guó)人因?yàn)槭澜缒┤者€有一百年反對(duì)移山計(jì)劃等方面的描繪都有所體現(xiàn)。盡管民族主義和反西方情緒在某種程度上可以預(yù)料到,但對(duì)某些族裔群體的描繪接近于明顯的種族主義,這是不可接受的”。

對(duì)于這種視角的解讀,張穆清(音譯,原名Muqing M.Zhang)于2019年發(fā)表在Vice網(wǎng)站上的《西方媒體對(duì)中國(guó)大片<流浪地球>的報(bào)道存在何種誤解》(What Western Media Got Wrong About China’s Blockbuster“The Wandering Earth”)將其歸納為對(duì)中國(guó)的科技東方主義恐懼,認(rèn)為西方這一視角無視藝術(shù)作品內(nèi)容與實(shí)際,對(duì)中國(guó)形象進(jìn)行主觀印象投射。該文論點(diǎn)深刻獨(dú)到,論證清晰,引人深思。

相較于專業(yè)影評(píng)人的“東西之辯”,兩個(gè)英國(guó)粉絲網(wǎng)站——電影聊天室網(wǎng)(cinechat.co.uk)和東方電影粉絲網(wǎng)則將注意力完全放在電影本身,且都打出了4星的高分(滿分5星)。對(duì)于這些粉絲來說,電影《流浪地球2》在題材、立意、特效、敘事等方面皆有不俗表現(xiàn)。由此可見,一般觀眾(如粉絲)與專業(yè)影評(píng)人之間存在詮釋角度差異。倘若一部影片本身故事情節(jié)與制作工藝足夠引人入勝,那么在影片宣傳推廣到位的情況下,不過分關(guān)注意識(shí)形態(tài)抗?fàn)幍拇蟊?,是?huì)選擇為好電影買單的。在下一節(jié)中,筆者將具體分析《流浪地球2》在英國(guó)的“流浪之旅”。

二、《流浪地球2》的“英國(guó)流浪計(jì)劃”

在《流浪地球》原著中,地球在到達(dá)新目的地前,共經(jīng)過了三個(gè)階段:逃逸時(shí)代、流浪時(shí)代Ⅰ(加速)、流浪時(shí)代Ⅱ(減速)。簡(jiǎn)而言之,逃逸時(shí)代可看作地球流浪的準(zhǔn)備階段與始發(fā)階段;流浪時(shí)代Ⅰ(加速)代表著面向目標(biāo)的一往無前的沖刺階段,雖然前進(jìn)道路上的困難猶未可知,但是仍需加速向前;而流浪時(shí)代Ⅱ(減速)則標(biāo)志著目的地遙遙在望,已經(jīng)進(jìn)入了安穩(wěn)著陸而進(jìn)行細(xì)微調(diào)整的最后階段。如果試著將這一過程看作一個(gè)關(guān)于傳播的公式并將其中的“地球”代換為《流浪地球2》這部電影,該影片傳播至英國(guó)的過程似乎也可以按照這三階段進(jìn)行概括。

(一)始發(fā)階段(上映首周及之前)

電影《流浪地球2》能在英國(guó)與國(guó)內(nèi)近乎同步上映,得益于英國(guó)電影發(fā)行公司“三一”(Trinity CineAsia)的不懈努力。據(jù)其官網(wǎng)介紹,CineAsia廠牌于2015年被“三一影視娛樂公司”(Trinity Filmed Entertainmen)納入旗下。作為英國(guó)目前發(fā)行華語電影最多的公司,CineAsia曾推動(dòng)了《芳華》《唐人街探案2》《戰(zhàn)狼2》《哪吒》以及《過春天》等影片的在英發(fā)行。在“娛理工作室”對(duì)Trinity CineAsia市場(chǎng)部經(jīng)理湯夢(mèng)丹的訪談《我在英國(guó)給<流浪地球2>做宣發(fā)》一文中,湯夢(mèng)丹介紹了《流浪地球2》在始發(fā)階段經(jīng)歷的三道坎:其一是通過英國(guó)電影審核評(píng)級(jí),得到12A的分級(jí)后,12歲以下兒童需家長(zhǎng)陪伴觀看,而12歲以上則無觀看門檻;其二是首映禮及宣發(fā)準(zhǔn)備時(shí)間緊張,不僅導(dǎo)致與贊助商及首映影院的協(xié)調(diào)受到一定程度影響,且半個(gè)月的宣發(fā)只能覆蓋在英華人群體;其三則是在與上映院線進(jìn)行協(xié)調(diào)時(shí),院線方表示此類“小眾”影片按周播放且下一周排片受上一周票房影響,無法確認(rèn)具體排片時(shí)間以及各地票價(jià)。

在整個(gè)宣發(fā)過程中,在英華人群體一直是CineAsia的首要目標(biāo)對(duì)象。CineAsia分別于2023年1月6日和7日在微博和小紅書上發(fā)布消息官宣《流浪地球2》即將在英國(guó)及愛爾蘭上映,于12日至15日宣布大年初一(2023年1月22日)倫敦首映禮開放觀眾觀影。受邀的觀影嘉賓有倫敦國(guó)王學(xué)院電影研究教授裴開瑞(Chris Berry),《臥虎藏龍》藝術(shù)指導(dǎo)葉錦添,《流浪地球2》演員倪騰(Tony Nicholson)以及粉絲達(dá)五千人的眾多社交媒體博主等。其他在英觀眾僅能根據(jù)官方五款合作方APP或小程序購(gòu)票,如天天生活服務(wù)平臺(tái)、異鄉(xiāng)團(tuán)購(gòu)、ACT3.0、英團(tuán)APP、飯團(tuán)外賣APP等。

CineAsia(@CineAsiaUK)在推特上的宣發(fā)則始于2023年1月12日對(duì)美國(guó)娛樂新聞平臺(tái)好萊塢前線(Deadline Hollywood)一篇關(guān)于《流浪地球2》即將發(fā)行的推文轉(zhuǎn)發(fā),盡管關(guān)于電影首映禮的消息也在其官方轉(zhuǎn)發(fā)的推文中有所提及,但其官方賬號(hào)并未在推特上對(duì)首映禮購(gòu)票進(jìn)行介紹。由此可見,《流浪地球2》在英宣發(fā)的首要目標(biāo)觀眾為在英華人,而非其他在英居民。其次,CineAsia于1月12日在微博和小紅書宣布發(fā)起“《流浪地球2》英國(guó)駐地宣傳計(jì)劃”,誠(chéng)邀地區(qū)推廣大使和所在地商店或餐廳對(duì)接、張貼宣傳物、分發(fā)海報(bào)。相較于好萊塢大熱電影《阿凡達(dá)2》在英國(guó)同時(shí)期的大規(guī)模宣發(fā),如著名建筑物大型海報(bào)宣傳以及公交車車身上海報(bào)宣傳,CineAsia對(duì)于《流浪地球2》的宣發(fā)則受到資金限制,無法觸及大部分生活在英國(guó)的非華人觀眾[1]。

同時(shí),英國(guó)院線方對(duì)于《流浪地球2》并未做到有效宣傳?!读骼说厍?》在英國(guó)主要由連鎖院線Vue,Odeon以及Cineworld播映。自該影片在2023年1月27日上映后,Vue與Cineworld的官方推特上從未對(duì)《流浪地球2》進(jìn)行任何宣傳,重點(diǎn)完全放在《梅根》(M3gan)、《穿靴子的貓2》(Puss in Boots: The Last Wish)與《魔力麥克3:最后之舞》(Magic Mike's Last Dance)上。相較之下,Odeon則在大年初一當(dāng)日發(fā)布推文慶祝中國(guó)春節(jié),并同時(shí)發(fā)布《流浪地球2》《毒舌律師》及《超神經(jīng)械劫案下》購(gòu)票鏈接;在2023年1月29日發(fā)布《流浪地球2》預(yù)告片;并在兩次的周排片中預(yù)告《流浪地球2》??上У氖牵刂怪?023年3月9日,即影片上映第6周,《流浪地球2》僅出現(xiàn)在周排片預(yù)告中兩次,且皆被列為預(yù)告的最后一項(xiàng)。除此之外,影院對(duì)于《流浪地球2》的線下宣傳也并不到位。以英國(guó)利茲市星橋國(guó)際影城利茲光明商城店(Vue the Light)為例,筆者在2023年2月6日觀影時(shí),并未發(fā)現(xiàn)售票口旁的屏幕或走廊上的海報(bào)位有對(duì)《流浪地球2》進(jìn)行明顯宣傳。由此可見,在整個(gè)上映周期,英國(guó)院線方對(duì)于《流浪地球2》的宣發(fā)整體上存在缺位的問題,因此非華人觀眾很難有機(jī)會(huì)了解到該片的上映情況,極大地限制了非華人觀眾了解并觀看此片的機(jī)會(huì)。

圖1:利茲市星橋國(guó)際影城利茲光明商城店(Vue the Light)海報(bào)展示區(qū)

(圖片來自作者自攝,攝于2023年3月6日)

圖2:利茲市星橋國(guó)際影城利茲光明商城店(Vue the Light)售票口

(圖片來自作者自攝,攝于2023年3月6日)

據(jù)英國(guó)電影發(fā)行公司“三一”(@CineAsia電影)的微博賬號(hào)顯示,《流浪地球2》在英國(guó)首周放映共登陸28座城市49家電影院,其中倫敦有11家影院,伯明翰有3家,其他城市各有1至2家。需注意,英國(guó)議會(huì)官網(wǎng)上的英國(guó)城鎮(zhèn)分類表顯示,英國(guó)共有12個(gè)主要城市、24個(gè)其他主要城市、119個(gè)大型城鎮(zhèn)、270個(gè)中型城鎮(zhèn)、674個(gè)小型城鎮(zhèn),以及6116個(gè)村莊及社區(qū)。通過對(duì)比《流浪地球2》的放映城鎮(zhèn)以及英國(guó)城鎮(zhèn)分類表,可見《流浪地球2》的放映主要集中在主要城市(如倫敦、愛丁堡、曼徹斯特、利茲),其他主要城市(如布萊頓、考文垂),和大型城市(如巴斯、??巳亍⑴=颍?,而中型城市及以下只包括杜倫一地。這些城市大部分是英國(guó)知名大學(xué)所在地,中國(guó)留學(xué)生較為集中,是觀看《流浪地球2》的一大票房保障。相較于海外大片在國(guó)內(nèi)的排片量以及城鎮(zhèn)覆蓋面,《流浪地球2》所代表的國(guó)產(chǎn)電影在英國(guó)的宣發(fā)以及播映仍顯得相當(dāng)被動(dòng)與弱勢(shì)。

盡管如此,《流浪地球2》在英國(guó)的首周播映仍取得了不錯(cuò)的成績(jī)。CineAsia在2023年1月30日發(fā)布的微博顯示,《流浪地球2》成為“近15年來,英國(guó)上映最高票房華語片;是在英國(guó)獨(dú)立發(fā)行華語片,開畫首周票房Top1(第一名)、上映當(dāng)日英國(guó)票房Top10(前十名)、上映當(dāng)日平均影廳票房Top2(前二名)”。在此佳績(jī)輔助下,CineAsia在2023年1月31日發(fā)微博稱感謝海外影迷對(duì)影片的支持,使其成功拿下英國(guó)9城9家影院的IMAX排片,也使英國(guó)和愛爾蘭的更多城市開始放映《流浪地球2》。這些都為《流浪地球2》在英國(guó)流浪之旅的加速?zèng)_刺奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。

(二)加速?zèng)_刺階段(上映第2至3周)

盡管《流浪地球2》在英國(guó)上映的第一周(2023年1月27日至2月2日)面臨著諸多挑戰(zhàn),其首周成績(jī)依舊不凡,這主要?dú)w功于海外華人的口耳相傳以及在社交媒體上的觀影分享。以筆者所在的利茲市星橋國(guó)際影城(Vue the Light)為例,該影院的線上購(gòu)票網(wǎng)站上《流浪地球2》首周排片較少,日播放2場(chǎng)左右。在首周登錄其官網(wǎng)購(gòu)票時(shí),會(huì)發(fā)現(xiàn)官網(wǎng)上對(duì)于該影片并無任何推介信息,觀眾只能通過瀏覽全部待映影片或者輸入關(guān)鍵字進(jìn)行搜索,才能購(gòu)票。盡管如此,《流浪地球2》在該影院首周的所有場(chǎng)次近乎一票難求,常顯示“售罄”字樣。售罄對(duì)于近幾年英國(guó)院線上映的電影來說寥寥無幾,因?yàn)闅W美大爆電影經(jīng)常排片較多,可以滿足觀眾對(duì)于場(chǎng)次和座位的不同需求。而在《流浪地球2》上映初期,大家對(duì)于其未來是否會(huì)有排片機(jī)會(huì)仍不確定,因此只能退而求其次,選擇先觀影而不論座位如何。盡管如此,還是有眾多華人觀眾未能在上映的第一周搶購(gòu)到影票,因此在影院更新第二、三周的排片后,大量感興趣的觀眾一齊涌入了影院。根據(jù)筆者的觀察,利茲市星橋國(guó)際影城(Vue the Light)在第二、三周逐步增加《流浪地球2》的排片,第二周日播放場(chǎng)次平均4至5場(chǎng),第三周最火爆時(shí),日排片則更多。

圖3:利茲市星橋國(guó)際影城官網(wǎng)《流浪地球2》購(gòu)票界面

(圖片來自利茲市星橋國(guó)際影城官網(wǎng),截圖于2023年1月31日)

根據(jù)湯夢(mèng)丹的介紹,英國(guó)院線對(duì)于《流浪地球2》采取按周排片的方式,只有上一周票房?jī)?yōu)異,下一周或幾周才會(huì)有排片;同時(shí),只有當(dāng)這一部票房?jī)?yōu)于其他影片,該影片的周內(nèi)排播場(chǎng)次才會(huì)增加,并因此占據(jù)其他影片的時(shí)段與場(chǎng)次。由此可見,海外華人對(duì)于《流浪地球2》的熱情在相當(dāng)程度上促進(jìn)了《流浪地球2》的在英可持續(xù)傳播。面對(duì)華語影片在英國(guó)市場(chǎng)的先天性不足,在英華人通過對(duì)《流浪地球2》票房的貢獻(xiàn)使得其“能見度”進(jìn)一步提升,這也進(jìn)一步增加了英國(guó)的非華人觀眾接觸這部電影的可能。

正如先前所提到的,《流浪地球2》在英國(guó)上映的首周宣發(fā)基本圍繞華人展開,因此英國(guó)的非華人觀眾能在上映首周不考慮觀影座位優(yōu)劣并搶購(gòu)《流浪地球2》影票的概率相對(duì)較低。但是從第二周起,更多影院的參與以及增加的場(chǎng)次使得對(duì)該片感興趣的英國(guó)非華人觀眾有了觀影機(jī)會(huì),由此以華語電影為窗口進(jìn)一步了解他們思維定式之外的中國(guó)。

(三)減速階段(上映第4至6周)

隨著電影的放映,其播放場(chǎng)次、上映影院數(shù)量以及上映城市數(shù)量也不斷減少。這種自然衰減的現(xiàn)象自是必然,畢竟大部分觀眾已經(jīng)在之前的幾周觀看了影片,而且選擇二刷或者三刷電影的人也不占多數(shù)。但是,減速期是否可以來得晚一些呢?譬如,先于《流浪地球2》上映的《阿凡達(dá)2:水之道》在2023年3月6日星期一開始的新一周內(nèi),仍能保持在Vue the Light一天內(nèi)有1至3場(chǎng)排片,且3月6日晚網(wǎng)站顯示利茲市每場(chǎng)有0至10張票預(yù)售出,與此同時(shí),《流浪地球2》已在該影院下映。

《流浪地球2》從在英國(guó)上映起,主要目標(biāo)觀眾一直是在英華人。據(jù)相關(guān)報(bào)道可知,《流浪地球2》在英國(guó)80%的票房源自在英華人,其他則來源于非華人群體。因此,《流浪地球2》在英國(guó)的流浪之旅在現(xiàn)階段必然受到在英華人數(shù)量的影響,而不能依靠非華人的龐大體量支持其持續(xù)性播映。在社交平臺(tái)上,我們可以看到在英國(guó)生活的博主阿珂帶著其英國(guó)家人去觀看了《流浪地球2》;喜愛中國(guó)文化的英國(guó)小哥小馬(Max)也帶著家人一起觀看了《流浪地球2》;筆者的二導(dǎo),在利茲大學(xué)教授中國(guó)電影課程的莎拉·多德(Sarah Dodd)博士也說看過第一部,會(huì)去看第二部。雖然我們很難從這三個(gè)案例推導(dǎo)出全部觀看《流浪地球2》的非華人觀眾的觀影動(dòng)機(jī),但是這似乎顯示對(duì)中國(guó)抱有友好態(tài)度的非華人觀眾較有可能去選擇觀看這部影片。

早在1997年,密歇根大學(xué)學(xué)者羅伯特·阿克塞爾羅德(Robert Axelrod)教授就通過數(shù)學(xué)模擬指出文化傳播與融合一定是建立在兩個(gè)對(duì)象之間的共同屬性上。以共同屬性為基礎(chǔ),二者才能在之后的對(duì)話中實(shí)現(xiàn)其他不同屬性的交流與融合。在《流浪地球2》的英國(guó)流浪之旅中,喜愛中國(guó)文化的人或者科幻迷都可看作與我們交流時(shí)共性最明顯的群體,可惜的是,CinaAsia卻未能在英國(guó)的中文學(xué)習(xí)者社群(如中文系學(xué)生、老師)或者科幻迷社群中進(jìn)行及時(shí)有效的宣傳推廣,這也在一定程度上浪費(fèi)了在英華人的觀影熱潮帶來的上映影院與排片數(shù)量增加的機(jī)會(huì),并導(dǎo)致了《流浪地球2》在英國(guó)上映三周后出現(xiàn)排片后勁不足的情況。倘若影片能吸引更多華人之外的群體,尤其是對(duì)中國(guó)或者科幻感興趣的華人之外的觀眾的票房支持,那么《流浪地球2》可能在排片上會(huì)繼續(xù)保持一定時(shí)間的優(yōu)勢(shì),延長(zhǎng)在影院的曝光時(shí)間,并極有可能吸引更多的普通電影愛好者走入《流浪地球2》的影廳。

對(duì)于近幾年輸向英國(guó)市場(chǎng)的華語電影而言,其票房主要來自在英華人的支持。在社交平臺(tái)上,有部分聲音會(huì)質(zhì)疑這種“僅限中國(guó)人觀看”的海外發(fā)行電影對(duì)于中國(guó)文化“走出去”的切實(shí)意義。誠(chéng)然,現(xiàn)階段的很多華語電影在英國(guó)發(fā)行過程中都遇到了類似《流浪地球2》的困境,如之前的《動(dòng)物世界》《哪吒》等。但是透過上述對(duì)于《流浪地球2》的英國(guó)流浪之旅的介紹,也可以看到海外華人并非是被動(dòng)的觀眾,他們的支持是華語電影得以在英國(guó)生根發(fā)芽的必要養(yǎng)分,可以向英國(guó)資本市場(chǎng)證明華語電影的經(jīng)濟(jì)能力,從而促進(jìn)華語電影排片的增加與曝光度的提高。如前文所述,諸如《流浪地球2》等華語片排片的增加也會(huì)相應(yīng)地減少其他海外競(jìng)爭(zhēng)影片的排片,畢竟影院與熒幕的數(shù)量是一定的。倘若華語電影得以在英國(guó)這塊陌生的土地上不斷扎根、開枝散葉,那么我們就有理由相信會(huì)有更多的外國(guó)友人可以透過熒幕上的中國(guó)故事了解到一個(gè)不同于當(dāng)?shù)孛襟w宣傳的中國(guó)。盡管現(xiàn)階段被吸引的華人之外的觀眾數(shù)量仍不多,但這卻是一個(gè)培養(yǎng)潛在觀眾并調(diào)整自身制作與宣發(fā)策略的必要階段。

三、推動(dòng)華語科幻電影在英國(guó)傳播的建議

在上述的討論中,影片本身的翻譯質(zhì)量或者制作水平等問題并未被納入考量。單純從宣發(fā)角度看,可以觀察到華語電影在英國(guó)的傳播仍存在不少有待改善的方面。

資金的支持以及大范圍廣告的投放自然是必不可少的環(huán)節(jié)。除此之外,海外發(fā)行方本身也需要思考如何利用海外華人創(chuàng)造的排片延長(zhǎng)期和繁榮期來有效針對(duì)非華人社群進(jìn)行影片推廣,并使得影片逐漸下沉到中小型城鎮(zhèn)之中。這必然是一個(gè)受市場(chǎng)因素調(diào)節(jié)的長(zhǎng)期過程,需要發(fā)行方與院線方的不斷探索與博弈,也離不開海外華人的大力支持。民眾與民眾、商務(wù)對(duì)商務(wù)的交流仍應(yīng)是現(xiàn)階段的主要方式。

(一)完善作品內(nèi)容,吸納多元聲音

首先,西方不止英美,世界不止西方。盡管主創(chuàng)團(tuán)隊(duì)在對(duì)多國(guó)家多民族的刻畫上已經(jīng)做出了努力,但是考慮到影片中地球聯(lián)合政府這一機(jī)構(gòu)場(chǎng)景設(shè)定,如果能引入更多來自其他國(guó)家的聲音,營(yíng)造更加充實(shí)的“人類命運(yùn)共同體”意象,那么就會(huì)在一定程度上弱化歐美對(duì)影片的“科技東方主義”解讀。從地理角度來看,東南亞、中亞、中東、東歐、南歐、拉美、非洲、甚至北極等地區(qū)人民的聲音均可以呈現(xiàn)。藝術(shù)作品可以為英語媒體中“隱身”的地區(qū)說話。

其次,部分影評(píng)中曾提到影片對(duì)于女性角色的刻畫較為單薄,這也是目前一些影片的通病。隨著劇情的發(fā)展,我們可以期待郝曉晞、圖丫丫等女性角色的形象刻畫可以在之后的故事中得到進(jìn)一步發(fā)展。對(duì)于未來有計(jì)劃在英國(guó)上映或展出的其他影片或者文藝作品而言,我們也希望內(nèi)容創(chuàng)作者們可以對(duì)不同年齡職業(yè)的女性有更多精彩的演繹。

第三,翻譯質(zhì)量對(duì)于影片的國(guó)際傳播至關(guān)重要?,F(xiàn)階段大部分字幕翻譯可以保障語法基本正確,但是可能存在口語翻譯不生活化,長(zhǎng)難句較多,字幕停留時(shí)間較短不便閱讀,以及生僻詞較多的情況。在英文字幕制作完成后,制作團(tuán)隊(duì)或許可以招募部分英文觀眾舉辦試看會(huì)并收集反饋意見。同時(shí),考慮到英國(guó)市場(chǎng)對(duì)于聽障人士觀影需求的照顧,英文字幕中還可以注意在無對(duì)白但有其他音效時(shí),使用括號(hào)配合標(biāo)注的行業(yè)字幕規(guī)范來制作英文字幕。此外,考慮到部分英國(guó)觀眾不習(xí)慣觀看字幕版電影,制作團(tuán)隊(duì)或可在資金充足情況下嘗試聘請(qǐng)目標(biāo)市場(chǎng)專業(yè)配音員進(jìn)行譯配。當(dāng)然,以上建議均需市場(chǎng)調(diào)研的專業(yè)檢驗(yàn)。

(二)明確不同受眾群體,制定對(duì)應(yīng)宣發(fā)策略

首先,電影的宣發(fā)應(yīng)盡量消減海外觀眾對(duì)于陌生語言文化影片的“恐懼”。以《流浪地球2》為例,其海報(bào)并未明顯強(qiáng)調(diào)這是一部前傳,部分海外觀眾可能擔(dān)心沒有看過第一部影片會(huì)看不懂第二部而放棄購(gòu)票。在上述所有影評(píng)中,作者們都為其讀者提到了這是一部前傳,可惜,影片發(fā)行方卻未能及時(shí)向其觀眾普及這一重要內(nèi)容。除此之外,“配有字幕”“配音”或者“本片含大量英文對(duì)白”等提示詞也可在符合條件時(shí)明顯標(biāo)注,以幫助陌生海外觀眾在一定程度上消除可能的“觀看恐懼”。

其次,從前文的影評(píng)分析可看出,科幻題材或東亞題材電影的粉絲對(duì)于這部電影的觀感優(yōu)于專業(yè)影評(píng)人,而且以粉絲為代表的一般觀眾應(yīng)該是票房的主要來源。鑒于此,電影的宣發(fā)應(yīng)該在英國(guó)這一龐大市場(chǎng)中明確不同的受眾群體并加以針對(duì)性宣傳。除卻線上線下可能接觸到的粉絲或者興趣團(tuán)體,英國(guó)各個(gè)學(xué)校的中文社團(tuán)以及各高校的東亞系、中文系、電影系、文學(xué)系等專業(yè)師生也應(yīng)作為電影的宣發(fā)重點(diǎn)加以考量。在預(yù)算充足的情況下,主創(chuàng)團(tuán)隊(duì)代表或可親身參與一些英國(guó)當(dāng)?shù)氐碾娪笆子硶?huì)或研討會(huì),增加影片的曝光。以筆者的個(gè)人經(jīng)歷而言,部分華人作家因其英語流暢且頻繁參與各海外高校與行業(yè)舉辦的相關(guān)文學(xué)研討會(huì),使得其人其作品在海外的知名度遠(yuǎn)高于國(guó)內(nèi)。倘若積極廣泛參與一些高校與行業(yè)聯(lián)合主辦的活動(dòng),便可通過數(shù)量龐大的學(xué)生、學(xué)者和從業(yè)者群體間接輻射到更多人來觀看影片。

最后,華語電影應(yīng)該努力嘗試將視野從海外華人拓展到其他華人之外的觀眾群體。在宣傳物料的發(fā)放上,可考慮線上線下相結(jié)合的方式。線下方式如采用公交車車身廣告,街道廣告欄海報(bào)張貼等;線上方式如YouTube廣告投放,抖音海外版(Tick Tock)等自媒體推薦。另外,海外發(fā)行方或可在與院線方簽訂合同時(shí)商討院線方應(yīng)在其網(wǎng)站、社交媒體賬號(hào)、線下宣傳屏幕等位置定期投放影片海報(bào)及預(yù)告。除此之外,由于英國(guó)電影院一般在每場(chǎng)電影播放前會(huì)播放半小時(shí)左右的廣告以及之后幾個(gè)月即將上映影片的預(yù)告片,在海外宣發(fā)時(shí)間充足的情況下,發(fā)行方應(yīng)考慮制作符合海外市場(chǎng)興趣的英文版預(yù)告片,提前幾個(gè)月在影院播放,以此來吸引更多海外觀眾。

四、結(jié)語 根據(jù)上述討論可以看出,“藝術(shù)有國(guó)界,評(píng)論有立場(chǎng)”,但是國(guó)界立場(chǎng)之別不應(yīng)成為優(yōu)秀藝術(shù)作品傳播的絆腳石,尤其當(dāng)該作品的內(nèi)核是關(guān)于愛、合作與共存時(shí)。對(duì)待藝術(shù),對(duì)待文化,人們常常倡導(dǎo)包容,英國(guó)主流媒體如《衛(wèi)報(bào)》,又何必偏要從“科技東方主義”視角來解讀《流浪地球2》?英國(guó)文學(xué)巨匠莎士比亞曾提醒“不要懼怕偉大(Be not afraid of greatness)”,也曾直白指出“懷疑總是困擾著有罪的頭腦(Suspicion always haunts the guilty mind)”,只是不知英國(guó)的職業(yè)媒體工作者是否還常讀莎翁。

當(dāng)然,從客觀的角度看待英國(guó)主流媒體與粉絲影評(píng),我們可以欣喜于電影《流浪地球2》在制作上的巨大進(jìn)步,也應(yīng)該意識(shí)到其在內(nèi)容完整度與豐富度,以及海外宣發(fā)過程中仍存在不少問題——不僅涉及導(dǎo)演、演員及其背后的制作團(tuán)隊(duì),還涉及海外宣傳公司、院線、翻譯以及不同目標(biāo)觀眾團(tuán)體(華人、非華人、粉絲、主流媒體)。我們需要意識(shí)到海外華人在現(xiàn)階段對(duì)于華語電影“走出去”的推動(dòng)作用,同時(shí)也該進(jìn)一步思考如何利用這一資源深入目標(biāo)市場(chǎng),下沉到不同群體與地區(qū)。

就像影片中描述的那樣,流浪地球不僅是一個(gè)星球的飄移,它代表著火種,也代表著可能。我們?cè)诔霭l(fā)時(shí)以及前進(jìn)過程中,可能會(huì)猶豫,會(huì)迷惘,會(huì)爭(zhēng)辯,但是至少這個(gè)過程會(huì)盡可能地將大家凝聚在一起,去試驗(yàn),去創(chuàng)造,去改變。通過《流浪地球2》的“英國(guó)流浪之旅”,我們或許可以去摸索一條更加專業(yè)化、本土化的華語電影海外傳播路徑。同時(shí),我們也期待國(guó)際觀眾可以通過中國(guó)電影了解一個(gè)其刻板印象外的中國(guó),一個(gè)倡導(dǎo)“求同存異”與“人類命運(yùn)共同體”的中國(guó)。

作者:?jiǎn)贴i,英國(guó)利茲大學(xué)當(dāng)代華語文學(xué)研究中心博士研究生,河北師范大學(xué)翻譯與對(duì)外傳播研究中心特聘研究員,自由譯者。研究興趣包括網(wǎng)絡(luò)文學(xué),網(wǎng)絡(luò)上的翻譯現(xiàn)象,讀者接受與巴赫金思想。

[1]本文中“非華人觀眾”是指除海外華人以外的在英居民,并不特指英國(guó)本土居民或擁有英國(guó)國(guó)籍的公民?!昂M馊A人”是包含所有有中國(guó)血統(tǒng)的目前在英國(guó)工作、生活或?qū)W習(xí)的中國(guó)籍或非中國(guó)籍公民。

評(píng)論
飛馬騰空
太師級(jí)
2023-12-01
古麗米拉什·胡納皮亞
少傅級(jí)
2023-12-01
劉金壽(LJS)
學(xué)士級(jí)
好文已完成學(xué)習(xí)
2023-12-01